domingo, 27 de setembro de 2020

27 de setembro de 2020 e 26 de dezembro de 2019


 Os mestres: Luís da Câmara Cascudo; Anton Chekov; Franz Kafka; Rubem Alves; e George Orwell. Escrevi "mestres" e não "mestres da ficção" porque não sei como classificar Câmara Cascudo e o Rubem.

 _The masters: Luís da Câmara Cascudo; Anton Chekov; Franz Kafka; Rubem Alves; and Ruy Castro. I wrote "masters" and not "masters of fiction" because I don't know how to rate Câmara Cascudo and Rubem._


 LUÍS DA CÂMARA CASCUDO (xilogravura de J. Campos, editada por mim)

Em 2017 eu sofri uma desilusão amorosa que quase me destruiu e que ainda hoje rasga a minha carne. Em 2017 eu finalmente decidi começar um tratamento com um psicólogo. E foi em 2017 que eu li pela primeira vez Luís da Câmara Cascudo. 2017 realmente partiu a minha vida ao meio.


 _In 2017 I suffered a love disappointment that almost destroyed me and that still tears my flesh today. In 2017 I finally decided to start a treatment with a psychologist. And it was in 2017 that I first read Luis from the Cascudo Chamber. 2017 really broke my life in half._


 Aristoteles + poesia + a lua e o sol refletidos no rio Potengi = Luís da Câmara Cascudo.


O universo conspirou: era a primeira vez que eu via os livros dele e eu estava com muito dinheiro. Uma mulher que também estava na livraria até levou um susto: "minha nossa, mas tudo isso?"


Não é porque Câmara Cascudo escreve sobre cultura popular brasileira o que o torna um tesouro só existente no Brasil; é o modo como ele escreve e o modo como ele pensa. Há algum Joaquim Nabuco dos Estados Unidos e a Irlanda tem em James Joyce a sua versão de João Guimarães Rosa. Mas Câmara Cascudo só pode existir no Brasil e por causa dele eu amo ainda mais o meu país.


 _ Aristoteles + poetry + the moon and sun reflected in the Potengi River = Luís da Câmara Cascudo.


The universe conspired: it was the first time I saw his books and I had a lot of money. A woman who was also in the bookstore even took a fright: "my ours, but all this?"


It is not because Câmara Cascudo writes about Brazilian popular culture which makes it a treasure only existing in Brazil; is the way he writes and the way he thinks. There are some Joaquim Nabuco of the United States and Ireland has in James Joyce his version of João Guimarães Rosa. But Câmara Cascudo can only exist in Brazil and because of it I love my country even more. _


 ANTON CHEKHOV

É Amor. Eu não sei explicar. Eu não queria morar em uma ilha deserta para ficar longe da dor; eu não queria morar no planeta Saturno para ver sempre os seus lindos anéis; eu queria morar nos contos de Anton Chekhov.


 _It's Love. I can't explain. I didn't want to live on a deserted island to stay away from the pain; I didn't want to live on planet Saturn to always see its beautiful rings; I wanted to live in Anton Chekhov's short stories._


E é uma história muito antiga. Colégio, livro de contos curtos para as aulas de literatura. E com "A Mulher do Farmacêutico"; tudo começou.


A dor e o humor são diferentes porque a atmosfera é russa e é antiga; são diferentes porque estamos em um outro mundo. Mas é um mundo que consegue ecoar em meu mundo interior.


 _ And it's a very old story. College, short story book for literature classes. And with "The Pharmacist's Wife"; what started all over.


Pain and sense of humor are different because the atmosphere is Russian and is ancient; are different because we are in another world. But it's a world that can echo in my inner world. _


FRANZ KAFKA

Começou artificial: para ser um intelectual eu concluí que precisava de Proust, Joyce ou Kafka; acabei escolhendo o Kafka. Depois de ler os seus textos mais importantes eu não me importo mais em ser ou não um intelectual. Ficou natural. Descobri um amigo.


 _ It started artificially: to be an intellectual I concluded that I needed Proust, Joyce or Kafka; I ended up choosing Kafka. After reading your most important texts I no longer care about being an intellectual. It's natural. I found a friend. _


 Mas é justo eu sentir orgulho por ter lido os textos clássicos de Kafka, um dos autores fundamentais do século XX. Mas eu não tenho coisas de crítico literário a dizer a vocês. Talvez algo original seja dizer que em Kafka os diálogos são fabulosos. Dignos de aparecer em teatro ou em filmes no cinema. Detalhe que não lembro de ser mencionado por aí.


Há a memória afetiva. Sempre o mais importante. O prazer de ler os livros, a cor das páginas, marcando a lápis os trechos mais interessantes para conseguir decifrar os mistérios de um gênio da literatura... Que prazer, que prazer.


 _But it's only fair that I feel proud to have read the classic texts of Kafka, one of the fundamental authors of the 20th century. But I don't have things of literary critic telling you. Maybe something unique is to say that in Kafka the dialogues are fabulous. Worthy of appearing in theater or in movies in the movies. Detail I don't remember being mentioned out there.


There's affective memory. Always the most important thing. The pleasure of reading the books, the color of the pages, highlighting in pencil the most interesting excerpts to be able to decipher the mysteries of a genius of literature... What a pleasure, what a pleasure._


RUBEM ALVES

É fácil subestimar o Rubem Alves. De maneira explícita ou com o desprezo educado. Poético, popular, doce, espiritual, escrevendo mensagens positivas... É fácil subestimar o Rubem Alves. Mas eu sei que ele é um dos maiores pensadores brasileiros de todos os tempos.


 _ It's easy to underestimate Rubem Alves. Explicitly or with polite contempt. Poetic, popular, sweet, spiritual, writing positive messages... It's easy to underestimate Rubem Alves. But I know he's one of the greatest Brazilian thinkers of all time. _


O seu "O que é religião?" é uma obra-prima; comparável a Berkeley, Nietzsche e Pascal quanto ao poder de concisão: cada parágrafo ali poderia ser reescrito ou comentado em dezenas de páginas ricas em ideias.


Os seus textos são simplesmente perfeitos. O que parece ser ingenuidade ou leveza, na verdade é força e convite ao desafio. A erudição em autores como Rubem Alves não humilha os seus leitores, a erudição deles deixa os seus leitores sentindo fome. A simplicidade em autores como Rubem Alves nos encoraja a nós mesmos a gritar para todos quem nós somos. Quando eu finalmente crescer, eu gostaria de ser uma mistura de Rubem Alves e Luís da Câmara Cascudo.


_ Your "What is religion?" is a masterpiece; comparable to Berkeley, Nietzsche and Pascal as to the power of conciseness: each paragraph there could be rewritten or commented on dozens of pages rich in ideas.


Your texts are simply perfect. What seems to be naivety or lightness, is actually strength and invitation to challenge. The scholarship in authors like Rubem Alves does not humiliate their readers, their scholarship leaves their readers feeling hungry. Simplicity in authors like Rubem Alves encourages us to shout at all who we are. When I finally grow up, I'd like to be a mixture of Rubem Alves and Luís da Câmara Cascudo. _


GEORGE ORWELL (desenho de Thiago Machado)


Todo mundo conhece o George Orwell. Para mim ele é honestidade e coragem. E também é Amor. Muito Amor.


 _Everybody knows George Orwell. To me he's honesty and courage. And it's love, too. Lots of love._


 Assim como Anton Chekhov a minha história com Orwell é antiga, do tempo do colégio. Em um teste de história, a professora havia impresso uma fotografia de um desempregado e também um trecho de "Wigan Pier". Mas era apenas isso. Me chamou a atenção, mas era apenas isso. Um ou dois anos depois; eu estou com 14 anos e quero ler. Descobri que existem livros que influenciaram filmes e outros livros! Oh! Que havia livros que falavam sobre como seria o nosso futuro! Oh! Oh! (risos) Descobri que os dois clássicos eram "Admirável Mundo Novo", do Huxley, e "1984", de Orwell. Pedi para meu pai comprar os dois, mas ele só encontrou "1984". E assim começou a minha história de amor com este britânico.


A leitura de "1984" foi um dos meus momentos mais marcantes. Eu tinha medo de ler errado e de acreditar nos vilões e não no herói! Quando ele leu "Eu te amo', meu coração quase parou! E eu sentia o gosto oleoso e nauseante do Gin Vitória em meus lábios! Inesquecível!


Obrigado, George. Muito obrigado.


_ Just like Anton Chekhov, my story with Orwell is old, from high school time. In a history test, the teacher had printed a photograph of an unemployed person and also an excerpt from "Wigan Pier". But that's all it was. It caught my eye, but that's all. One or two years later; I'm 14 years old and I want to read it. I found that there are books that influenced movies and other books! Oh! That there were books that talked about what our future would look like! Oh! Oh! (laughs) I discovered that the two classics were Huxley's "Brave New World", and Orwell's "1984. I asked my father to buy them both, but he only found "1984". And so began my love story with this British.


Reading "1984" was one of my most remarkable moments. I was afraid to read it wrong and believe in the villains and not the hero! When he read '"I love you', my heart almost stopped! And I felt the oily and nauseating taste of Gin Victoria on my lips! Unforgettable!


Thank you, George. Thank you very much. _


A lista dos ignorados injustamente é formosa e me enche de vergonha: Lygia Bojunga, Gabrielle S. Colette, Albert Camus, Hermann Hesse, Anatole France, Ruy CastrO, Jack London e Diogo Mainardi.


"Livro - Um Encontro com Lygia Bojunga": me influenciou, mas não sei como. Comprei muitos livros da Lygia e vou lar todos eles. Além de popular e premiada, Lygia edita os seus próprios livros e tem projetos culturais. Perfeita, perfeita.


"A Vagabunda" - Colette. O livro certo na hora certa. 2017. É. Me salvou?


Albert Camus. Leio Camus com uma volúpia que impressiona. Parece uma amigo que eu não vejo há tempos e aí conversamos alegres e sem parar. A metáfora é estranha, mas é exata.


Hermann Hesse. Minha nossa, como Hesse não esta na lista oficial? Como? Como?


Anatole France. "Thais" é simplesmente perfeito. Ciência e poesia. Um livro verdadeiro.


Ruy Castro. Eu leio 80 páginas sem piscar os olhos e sem respirar. O seu domínio da arte de escrever é soberbo.


Jack London. "O Povo do Abismo". Fazer parte daquela família que viveu um dos momentos mais incríveis da história: a virada do século XIX para o séculos XX.


Diogo Mainardi. Um dos mais polêmicos e influentes jornalistas, mas para mim era o autor de dois livros que li no mesmo dia que comprei. Tamanha era a minha fome e paixão. E eu colecionava os artigos dele na revista. Acontece que por falta de dinheiro, a minha família cancelou a assinatura da revista em 2002. Justamente quando Diogo iria ficar mais polêmico e influente. Acabei me afastando, mas a sua ironia e inteligência ainda me encanta. E a memória afetiva de devorar os seus dois livros.


_ The list of unjustly ignored is beautiful and fills me with shame: Lygia Bojunga, Gabrielle S. Colette, Albert Camus, Hermann Hesse, Anatole France, Ruy CastrO, Jack London and Diogo Mainardi.


"Book - A Meeting with Lygia Bojunga": influenced me, but I don't know how. I bought a lot of Lygia books and I'm going to home all of them. In addition to being popular and award-winning, Lygia publishes her own books and has cultural projects. Perfect, perfect.


"La Vagabonde" - Colette. The right book at the right time. 2017. Did you save me?


Albert Camus. I read Camus with a fickle that impresses. You seem like a friend I haven't seen in a long time, and then we talked cheerfully and non-stop. The metaphor is strange, but it's accurate.


Hermann Hesse. My God, how is Hesse not on the official list? As? As?


Anatole France. "Thais" is simply perfect. Science and poetry. A real book.


Ruy Castro. I read 80 pages without blinking my eyes and without breathing. Your mastery of the art of writing is superb.


Jack London. "The People of the Abyss". To be part of that family that lived one of the most incredible moments in history: the turn of the nineteenth century to the twentieth century.


Diogo Mainardi. One of the most controversial and influential journalists, but for me he was the author of two books I read the same day I bought. Such was my hunger and passion. And I collected his articles in the magazine. It turns out that for lack of money, my family canceled the magazine's subscription in 2002. Just when Diogo would become more controversial and influential. I ended up moving away, but your irony and intelligence still enchants me. And the affective memory of devouring your two books. _


_ Bing Tradutor _

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Olá, escreva e participe!